Храма купола золотом горят,
В синеве небес колокольный звон.
- "Господи прости, я грущу опять:
Пролетела жизнь, словно крепкий сон.
Купола огнём привлекают взгляд,
Колокольный звон приласкает слух,
Но нельзя года возвратить назад,
Как нельзя купить мне смирённый дух.
Если же Господь мне простил грехи!
Почему же я, не прощу себя?
Не волнует дух уж давно успех,
Одиноко мне, хоть и есть друзья.
На молитву Бог, вновь не дал ответ!
Почему молчит если смог простить?
С лёгкостью туман, лёг на веры свет,
В вечности я так, не хотел бы жить.
Валерий Кириогло
Валерий Кириогло,
Коряжма, Россия
Валерий Георгиевич Кириогло, Член интернационального Союза писателей, драматургов и журналистов. сайт автора:личная страница
Прочитано 3499 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
ТЕБЕ ЖЕЛАЕМ - Ионий Гедеревич В нашей церкви обычно поздравляют юбиляров (50-60-70-80-90-лет) с молитвой, цветами с приложением открытки с пожеланиями.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей ( Часть 2, Глава 15) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.