Закружила вьюга,
Бурана подруга.
Средь уснувших пашен
Метелицу пляшет.
Намели сугробы
Не проехать чтобы,
Зимние утехи
Снега аж под стрехи.
Пурга налетела
Напугать хотела,
Ветер воет зверем,
К нам стучится в двери.
А мороз да стужа
Очень сильно дружат,
Сосенки да ели
Как невест одели.
На людские лица
Изморось ложится,
Усы с бородою
Красит сединою.
Ай, зима то злится,
ЖЖёт, мороз за тридцать,
Ветер снег сметает
Да в лицо бросает.
Закружила вьюга
Бурана подруга,
Средь уснувших пашен
Метелицу пляшет.
Николай Токарь.
Николай Токарь,
Сидней Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.Служил в армии на Камчатке. Не имею, не состоял, не привлекался.Прошёл середину восьмого десятка.В браке состою 46лет.Имею дочь и троих внуков. Живу в Сиднее с 1997года. e-mail автора:niko1938@gmail.com
Прочитано 4524 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".